Idiomi. Rodni govornici engleskog jezika vole da ih koriste u razgovoru, i često ćete ih primetiti u knjigama, TV emisijama i filmovima. Da biste usavršili svoj engleski jezik, zaista treba da postanete samouvereni u korišćenju idioma na engleskom i da znate razliku između „breaking a leg“ i „pulling someone’s leg“ (želim ti sreću i zezanje nekog).
Evo 20 idioma na engleskom koje bi svi trebali znati:

Under the weather
Šta znači? Osećati se bolesno
Kako se koristi? U Engleskoj volimo da pričamo o vremenu i često to radimo, ali ne dajte se zavarati ovom čestom frazom. Ako neko kaže da se oseća „under the weather“, vaš odgovor treba da bude „Nadam se da ćeš se osećati bolje!“, a ne „Hoćeš li da pozajmiš moj kišobran?“.
The ball is in your court
Šta znači? Na tebe je red
Kako se koristi? Sada je tvoj potez, ali ovaj idiom se odnosi na život, a ne na sport. Ako imaš „lopticu“, odluka je tvoja i neko čeka tvoju odluku.
Spill the beans
Šta znači? Odati tajnu
Kako se koristi? Ako bi nekome rekli o njegovoj žurci iznenađenja, to znači da ste“spilled the beans“ ili čak „let the cat out of the bag“ (otvorili kesu sa mačkom). Tajna je otkrivena.
Break a leg
Šta znači? Poželeti nekome sreću
Kako se koristi? Ovaj idiom uopšte nije preteći. Često praćen palcem gore, „Break a leg!“ je ohrabrujući uzvik za sreću. Potiče od vremena kada uspešni glumci u pozorištu toliko puta kleče nakon predstave da bi „slomili nogu“.
Pull someone’s leg
Šta znači? Napraviti praktičnu šalu
Kako se koristi? Ovo je savršena fraza da se nauči ako volite praktične šale. „Pull their leg“ je slično kao „wind someone up“ (zezati nekoga). Upotrebite je u kontekstu: „Opusti se, samo ti zezam!“ ili „Čekaj, da li ti mene zezaš?“.
Sat on the fence
Šta znači? Biti nesiguran, neopredeljen
Kako se koristi? Ako ste „sat on the fence“, niste odlučili sa koje strane argumenta se slažete. „I’m on the fence about hot yoga classes prevodi se kao“ Nisam siguran da li mi se dopada joga“.
Through thick and thin
Šta znači? Biti verni bez obzira na sve
Kako se koristi? Često se koristi da se opišu porodice ili najbolji prijatelji. „Through thick and thin“ znači da ste jedno uz drugo bez obzira na sve što se događa, kroz loše i dobre trenutke.

Once in a blue moon
Šta znači? Retko
Kako se koristi? Ova šarmantna fraza se koristi da se opiše nešto što se retko dešava. Primer: „Sećam se da zovem svoje roditelje sa mog puta studiranja u inostranstvu jednom u plavom mesecu.“
It’s the best thing since sliced bread
Šta znači? To je zaista, zaista dobro
Kako se koristi? Kao da je sečeni hleb revolucionisao život u Engleskoj, jer se od tada koristi kao krajnji standard za stvari koje su sjajne. Volimo ga skoro koliko i čaj.
Take it with a pinch of salt
Šta znači? Ne shvataj previše ozbiljno
Kako se koristi? „Čuo sam da sada slonovi mogu da lete, ali Sam često izmišlja priče, tako da sve što on kaže uzimam sa zrnom soli.“
Come rain or shine
Šta znači? Bez obzira na sve
Kako se koristi? Garantujete da ćete nešto uraditi, bez obzira na vreme ili bilo koju drugu situaciju koja se može pojaviti. „Biću na tvojoj fudbalskoj utakmici, bez obzira na vreme.“
Go down in flames
Šta znači? Spektakularno neuspeli
Kako se koristi? Ova fraza je prilično očigledna. „Taj ispit je propao spektakularno, trebalo je da naučim svoje engleske idiome.“
You can say that again
Šta znači? To je tačno
Kako se koristi? Obično se uzvikuje kao potvrda. Kada prijatelj kaže „Ryan Reynolds je divan!“, možete odgovoriti „To je tačno!“

See eye to eye
Šta znači? Potpuno se složiti
Kako se koristi? Ne sugerira se takmičenje u gledanju – „see eye to eye“ sa nekim znači složiti se sa tačkom koju oni iznose.
Jump on the bandwagon
Šta znači? Pratiti trend
Kako se koristi? Kada se osoba pridružuje nečemu popularnom ili radi nešto samo zato što je kul. Pogledajte ovaj primer koji se odnosi na trend odlazaka na doručak: „Njoj čak ne sviđa avokado na tostu. Ona samo ide u korak sa trendom.“
As right as rain
Šta znači? Savršeno
Kako se koristi? Još jedan idiom vezan za vreme, ali ovaj je malo zavodljiviji. Žalimo se na kišu, ali „right as rain“ je zapravo pozitivan komentar. „I’m as right as rain!“ može se uzviknuti s oduševljenjem kada vas pitaju da li je sve u redu, i jeste.
Beat around the bush
Šta znači? Izbegavati izgovaranje nečega
Kako se koristi? „Beating around the bush“ je još jedan od idioma na engleskom kada govorite besmislice, izbegavajući odgovor na pitanje jer ne želite izraziti svoje mišljenje ili odgovoriti istinito.

Hit the sack
Šta znači? Ići u krevet
Kako se koristi? Ovaj idiom je veoma jednostavan za naučiti. „Iscrpljen sam, vreme je da idem u krevet!“
Miss the boat
Šta znači? Kasno je
Kako se koristi? Koristite ovo kada propustite priliku ili rok. „Zaboravio sam da se prijavim za taj program studiranja u inostranstvu, sada sam propustio priliku.“

By the skin of your teeth
Šta znači? Jedva
Kako se koristi? „Uff, prošao sam taj ispit jedva!“ Nadam se da ćete položiti ispite s odličnim rezultatima, ali ako jedva položite, možete upotrebiti ovaj idiom.
